with Pilar Uribe
Training your ear takes practice - in any language! Anne and Pilar discuss what it’s like to approach bilingual voice over in today’s VO industry, from understanding culture and dialects to managing translation and delivery styles. Adaptation and observation are key to success as a bilingual talent, and it’s important to keep a finely-tuned ear open to understanding language rather than just speaking it. Tune in to hear tips and information from a veteran performer…
In this episode, Anne & Pilar discuss approaching bilingual voice over in today’s VO industry, from understanding language and culture, to dialects, translation, and delivery styles…
"As bilingual voices, we have to listen & adapt." - Pilar Uribe
About Pilar Uribe
Pilar Uribe is a bilingual voice actor, telenovela star, and radio personality. Born and raised in New York City, she broke into show business with roles in Yo Soy Betty La Fea (Ugly Betty), Pobre Pablo, and El Cartel, filmed in Colombia and Miami. She recorded and produced for WLRN Miami-South Florida and now lives in Los Angeles, where she records voice over for television, radio, and films.
Pilar's Pointers
Quick-share concepts from today’s episode:
Don’t go overboard with labels! When trying to understand Hispanic vs Latina vs Latinx, it’s safest to ask someone how they identify, or wait until they share. #BOSSVOCES
Different dialects originate from different regions of Spanish-speaking countries. #BOSSVOCES
Don’t be afraid to ask for help! Pilar often works with a dialect coach to perfect a variety of dialects. #BOSSVOCES
Be ready to adapt. Even native Spanish speakers are not dealing with the language or how their voice sounds, but the way they deliver the copy per dialect request.
When doing an English & Spanish spot, Spanish often runs longer since the translation requires more words. #VOBOSS
Even with the exact same copy, a bilingual read will sound completely different in each language. #BOSSVOCES
In bilingual sessions, there is typically a native speaker from each language to facilitate and make sure the delivery is authentic & accurate. #BOSSVOCES
Pilar believes it is her job to step in and make the client’s job easier, as the person who understands both languages. Don’t be afraid to speak up during a session and help with the translation or copy! #VOBOSS
Understanding & speaking a language are two completely different things. Pilar will often practice speaking Spanish to sharpen that muscle. #VOBOSS
Bilingual success requires listening. Observe how others speak, their pace, and the dialects they use to inform your reads. Practice by listening to shows, movies, podcasts, or radio stations in other languages. #BOSSVOCES
"Training your ear takes practice." - Anne
Referenced in this Episode
Direct links to things we brought up ++
Check out Pilar's blog >>
Recorded on ipDTL - get it here >>
Get involved with 100voiceswhocare >>
Join Voice123 >>
Love the episode? Let our listeners hear from you!
Keep Listening...
Catch Latest Episode Boss Voces: Pilar's Journey Part 3
Please rate & review us on Apple, Spotify, Google, and Amazon
★★★★★
More from Anne
She's a powerhouse voice talent, producer, and host. Book time with Anne to get your voiceover career in gear or focus on a specific genre. Catch her each week on VO BOSS or register for an event on VOPeeps.com >>
Want to get started in voice over?
Perhaps you’ve been told you have a nice voice. Maybe you're looking for a job that allows you to work from home and make some quick money. Or it's something you wish to pursue during retirement. It could be that you’ve been in broadcasting for a number of years and would like to use your skills to become a voice actor. Or, as an actor during the pandemic, you are looking for ways to supplement your income. Whatever the case, there are a lot of mysteries and myths surrounding success in the Voice Over industry...